El blogo del Pequeño Saltamontes

Quizás uno de las mejores formas de aprovechar el tiempo que pierdes navegando por la red. Pero sólo quizás.

The past recedes Miércoles, 6 Septiembre 2006

Archivado en: Música, Traducciones — El Pequeño Saltamontes @ 19:21

Hoy me apetece poner una canción.

The past recedes, de John Frusciante:

 

la letra traducida lo mejor que he podido (porque ya de por sí es bastante críptica), con cierta libertad. Agradeceré cualquier crítica constructiva.

El pasado se desvanece

Y después el pasado se desvanece
y yo no estaré involucrado.
El esfuerzo por ser libre
parece inútil desde arriba.
Te inclinas para mirarme;
preferiría quedarme abajo
antes que tenerte mirándome a los ojos.
No quiero ir a ninguna parte.

¡Ay, qué negocio este de cuánto tiempo intentamos seguir vivos!
¿Por qué estar aquí?
Tú conseguiste morir primero,
así que yo lo intenté.
Y, ¿qué sabes tú?
El momento [apropiado] fue hace tanto tiempo…

Y las cosas vuelven, ya lo ves,
a un lugar al que no pertenecen.
Y cada gota del mar es el océano entero.

Engañé a los mejores ladrones
en cualquier cosa, en todo.
Soy una silueta que ha olvidado cómo hablar.
Estoy fuera de [tu] alcance.
No puedo jugar sobre seguro,
pero quizas en algún caso lo haga.

Estoy disfrazado de mano tendida,
soy un trabajador.
No entiendo por qué la cuenta atrás
es siempre tan lenta.
Esa es una linea tras la cual estoy.

 

24 Responses to “The past recedes”

  1. Anonymous Says:

    hola
    bueno encontre to blog x casualidad buscando letras de canciones traducidas de john frusciante,bueno k te puedo decir me entanto tu blog es bastante interesante y x supuesto lo que + me encanto fue el video d frusciante (aunk ya lo habia visto) kn la letra traducida me encanata el es hermoso y sus canciones son kn contenido muy lindas y sentimentales.
    bueno espero k sigas subiendo canciones del sobre to2 traducidas =)
    emm saludos d parte d una fans d frusciante
    k stes bn adios

    Maritza M.

  2. Yo soy el que soy Says:

    ¡Hola, Maritza!

    Gracias por leerme y comentarme :) . Me alegro de que te haya gustado mi blog.

    Seguramente seguiré poninedo alguna cancioncilla de Frusciante, porque a mí también me encanta, y me parece un tío muy profundo. Seguramente la siguiente será Going Inside ;) . La verdad es que es difícil traducirle, porque utiliza muchas metáforas y un lenguaje muy críptico, pero compensa hacerlo.

    Saludetes también de mi parte.
    Cuídate. Bss.

    YoSoyElQueSoy

  3. soledad Says:

    HOLITAS COMO ES OBVIO LA LETRA ESTA LINDA TENA Q’ SER JOHN FRUSCIANTE Y ME FASCINO LA TRADUCCION OJALA Y SIGAS TRADUCIENDO CANCIONES DE EL YO Y LOS DEMAS FANS DE JOHN NTE LO AGRADECEREMOS . BYEE :)

  4. Leo Says:

    Hola Como te va? Muy bueno el post que hiciste. y Muy bueno todo en general, aunque aun no lo pude ver como se merece…

    te mando un saludo.

    La traducción es buena, hoy lo voy a poner en mi fotolog.

    Asi que te voy a poner un link desde ahi.

    Besos

    Leo

  5. El Pequeño Saltamontes Says:

    ¡Hola, Soledad y Leo!

    Me alegro de que os haya gustado. Tengo intención de traducir alguna otra pronto, así que estad atent@s :)

    Besos.

  6. NEO007 Says:

    MUY BUENO …ME GUSTARIA K TRADUSCAS LA CANCION Going inside por fa !!!

  7. El Pequeño Saltamontes Says:

    ¡Hola, Neo007!

    Ahora mismo estoy de exámenes y no tengo demasiado tiempo libre, pero en cuanto pueda me pondré con ella.

    Cuando la tenga y la publique, te envío un correo :)

    Ciao.

  8. Neo007 Says:

    gracias!!! estare pendiente

  9. carlos Says:

    bueno chevre tu blog porque esta jhon frunciante es un pata bien ingenioso, unos de los guitarristas mas buenos del mundo soy du hincha de ese tio y de los REDHOT de echo… pon mas video de jhon y sus acusticos que su vozz le ayuda pss chaux saludos amis hermanos peruanos… amo mi pais (Peru)…XD..CaRlOS

  10. mica! Says:

    Buenas gente… que tal saltamontes?! jajaja. he leido algunos comentarios y vi que varias peticiones de Going Inside, una cancion que me gusta paticularmente, y ya que estas en epoca de examenes (en caso q todavia estes con examenes) pense en darte una manito… jaja, aca va la letra, tomalo como borrador, quiza no sea tan buena traduciendo como vos, me gusto mucho The past recedes. Beso y disfruten!

    “Going Inside”

    You don’t throw your life away
    Going inside
    You get to know who’s watching you
    And who besides you resides
    In your body
    Where you’re slow
    Where you go doesn’t matter
    Cuz there will come a time
    When time goes out the window
    And you’ll learn to drive out of focus
    I’m you and if anything unfolds
    it’s supposed to
    You don’t throw your time away
    sitting still
    I’m in a chain of memories
    It’s my will
    And I had to consult some figures of my past
    And I know someone after me
    Will go right back
    I’m not telling a view
    I’ve got this night to unglue
    I moved this fight away
    By doing things there’s no reason to do

    (Yendo Hacia Adentro)

    Tú no aventaras tu vida hacia afuera
    Yendo hacia adentro
    Tu tienes que saber quien te esta viendo
    Quien esta a tu lado y quien reside
    En tu cuerpo
    Donde eres lento
    A donde vayas no importa
    Por que aquí viene el tiempo
    Cuando el tiempo se ira por la ventana

    Y quizás aprendas a manejar fuera de foco
    Yo soy vos y si nada se desarrolla
    Se supone que lo haría

    Tú no aventaras tu vida hacia afuera
    Siguiendo sentado
    Estoy en una cadena de memorias
    Es mi decisión
    Y tendré que consultar las figuras de mi pasado
    Yo se que alguien después de mi
    Tendrá que regresar

    Yo no te estoy contando una visión
    Tendré que tomar esta noche para despegar
    Yo moví esta pelea muy lejos
    Haciendo cosas que no tenía razón de hacer …

    Yo les dije q era linda! Incentiva, no? bueno ahora si los dejo un poco largo mi comentario! un saludo

  11. El Pequeño Saltamontes Says:

    ¡¡¡Hola, Mica!!!

    Gracias por tu manita en la traducción, pero ya estaba hecha aquí:
    http://pequenhosaltamontes.wordpress.com/2007/07/17/going-inside-traduccion/

    La verdad es que era complicada, y no estoy tan contento con ella como con ésta (me alegro de que te haya gustado). Tu traducción es más literal que la mía, que es un poco más libre, pero creo que las dos podían tomarse como buenas. Yo lo intenté al principio como tú, y después varié un poco para darle más sentido, aunque no sé si me he inventado demasiado; tú dirás cuando la veas. Se admiten críticas :-)

    En cuanto a poner “manejar” o “conducir” por “drive”, lo dejaremos ahí, que en temas nacionales mejor no meterse, ¿eh? ;-)

    Besos.

  12. romina Says:

    hola! me parece mostro que te guste john frusciante. no es muy conocido, por lo menos aca en lima. eso tambien creo que le da su algo especial. que bueno igual encontrar a gente que lo entiende y capta la belleza de su musica. es un genio. bueno felicitaciones. ah! encontre esta pagina porque buscaba la traduccion de la palabra “carvel” (titulo de una de las canciones de john) si puedes traducirla seria genial. saludos. estare entrando a ver que mas encuentro por aca. adios.

  13. Jaime Says:

    Hola! Esta muy buena la traduccion de The past recedes un gran tema, te queria pedir si puedes traducir Song to sing when I’m lonely un muy buen tema, como todos je. Y si es verdad no es muy conocido pero la gente q la conoce la disfruta, como yo. Soy de Chiclayo y creo ser uno de los pocos (aca) q disfruta de la musica de John.
    Saludos

  14. GaBy Says:

    Hola!, me encanta el trabajo d john frusciante, y me alegra q halla mas gent q disfrut d su trabajo fuera d los red hot, y sobre todo q sean d peru, como yo. Porfas sigue publicando todas las letras q puedas, todas son muy buenas
    Saludos

    Sally

  15. edu Says:

    no pense que en peru scucharan a joh nfrusciante les recomiendo the will to death uno de los mejores discos y sobre todo dc pe disco de corta duracion algo asi buen blog

  16. muy buena pagina
    la verdad me encanta
    amo a john

  17. ANDRÉS Says:

    MUY BUENA TRADUCCIÓN, ME ENCANTA TOCAR ÉSTE TEMA GRANDE MAESTRO FRUSCIANTE!!, DOS PULGARES ARRIBA POR LA TRADUCCIÓN…ME PUEDEN DAR ALGÚN LINK PARA BAJAR DISCOS DE FRUSCIANTE??, TENGO UNOS POCOS TEMAS DE CURTAINS Y DE SAHDOWS COLLIDE WITH PEOPLE..UN ABRAZO DESDE QUITO-ECUADOR!

  18. evelyn Says:

    me encanto este flog es el mejor..
    me re gustaron las canciones de john
    yo l conoci en el 2004 y me enamore cuando
    vienieron con RED HOT CHILI PEPPERS
    fue lo mejor es tan lindo
    canta tan bien
    es el mejor guitarrista del mundo lo amo

    bsotes gracias por todo…

  19. patry! Says:

    muy buen flog
    es unos de los mejores q eh visto
    soy fanatica de john del 2001
    que lo vi por primera vez en VELEZ SARFIELD
    en el concierto de los RED HOT CHILI PEPPERS
    ese dia q habia tormenta electrica y yo gritandole a john
    q lo amaba por su calidez y por su sonrisa
    y su trato al publico es lo mas
    lo amo como ustedes tmb lo deben hacer no?? je
    como me gustaria q vuelvan otra vez a la argentinaa!!!!
    es el mejor guitarrista y cantante del universo
    besoss gracias a todos exitos con el blog

  20. patry! Says:

    ah disculpen soy de adrogue buenos aires argentina
    muy buen el flog!!

  21. iiaaaaam =B

    jis!

    lo unico le les voii a decir

    es ke amo a john (L)

    eaaaaaaaa
    eaaaaaaaa

    jis!

    jaskasj

    besuuu

  22. DarkLight53 Says:

    Hola, esta es una pasada, por favor!!! Yo estudie traduccion e Interpretacion simultanea y crei que nadie podria hacer estas cosas con poetas tan especiales. Mil felicidades por tu traduccion, por tu buen gusto musical, por tu blog , or seguir viv@y ………..” I have my pussy glued to a building on fire!!!”
    Jajajajajaja

  23. El Pequeño Saltamontes Says:

    ¡Graciasm DarkLight! ¡Me vas a sonrojar! :) Me alegro de que te haya gustado.


Leave a Reply